An Attractive but Slight Chapter in the Eternal Story of Exile
By JOSH LAMBERT
RAYMOND + HANNAH
A Love Story
By Stephen Marche
212 pages. Harcourt. $14.
One of the oldest old saws about Jewish dislocation is
attributed to Yehuda HaLevi,
a physician and Hebrew poet who lived in medieval Spain. “My heart is in the
east, and I am in the furthermost west,” he wrote, and over the centuries this
line of verse has been echoed, appropriated, twisted, and alluded to by Jews in
every corner of the globe to express their feelings about exile and home.
Stephen Marche’s debut novel, Raymond +
Hannah, offers the latest spin on this classic plaint. Its eponymous
lovers, like HaLevi, endure the separation between Israel and the west—in this
case, Toronto, Canada. Raymond is a doctoral student in English literature at
the University of Toronto, and a certifiable WASP (note that one of the many
subject areas under which the book will be classified in libraries, according
to its copyright page, is “WASPs (Persons)—Fiction”); Hannah, meanwhile, is
Jewish, though she doesn’t at first know what that means for her.
Raymond and Hannah meet at a party, click, and dive into bed within hours. The
one-night stand develops into a multiple-night stand, and, as days pass, the
excitement of their budding relationship is undercut only by their knowledge
that at the end of a week, Hannah will decamp to Jerusalem for a nine-month
stay. Once she departs, they communicate by email and struggle to keep their
flame alive. Raymond sinks deeper into the depression that, if novelists can be
believed, accompanies every graduate student’s attempt to compose a
dissertation. Hannah, meanwhile, is delighted to be on the receiving end of a
hearty dose of kiruv (a.k.a. Jewish
outreach), as part of “a program for North American almost-assimilated Jews…
who are messed up about their Jewish identity and want to deal with it.”
Marche relates the development of this relationship through a series of brief
chunks of prose, each with its own title positioned in the margin like the
gloss in an old book. The tiny sections present the streams-of-consciousness of
the characters, the text of their emails, or stylized third-person descriptions
of their interactions. The resulting form makes for quick reading, and, in its
brevity, calls forth an expectation of what Marche refers to as “semantic
precision”: as most poets would tell you, if you work with few words, you had
better be exact.
For the most part, Marche’s language is, in fact, admirably precise. His
descriptions of Toronto streets are—take it from a native of that city—perfect:
we follow the couple through “neighborhoods in which each house tries to be
more ordinary than the next”; Raymond observes that “It’s funny how snow
doesn’t make Toronto white. The whole spectrum from pale straw to charcoal
first, then all the other kinds of grey: yellow-grey, blue-grey, beige.” Marche
often deploys vocabulary with subtle wit, as when the narrator remarks that, at
Raymond’s cottage, “The mugs, glasses and cutlery are miscegenated from eight
different sets”; given the anxiety generated on all sides by this relationship
between a Jew and a gentile, the verb resonates powerfully.
At times, though, Marche’s minimalism grates, and it becomes especially
distracting when it concerns Hannah’s move to Israel and her religious
education. Newly arrived in Jerusalem, Hannah remarks that “searching for an
apartment in a city where you don’t speak the language is hell.” Strange:
English might not be an official language of Jerusalem, but it’s hardly a
struggle to communicate with it; almost every resident speaks enough to hold a
conversation. And who worries about temporary housing in Jerusalem, anyway? How
could Hannah not have heard of Flathunting.com?
When Hannah says she wants “a husband who understands Torah, and, say, the
Holocaust,” or asserts that “Talmud is about endless debate,” it’s clear that
her renewed sense of Jewish identity is cobbled together from equal parts
cliché and generalization. And this reductionism isn’t limited to Hannah
herself; late in the book, the reunited lovers daytrip to Hebron, where, “if
anyone in the market knew Hannah was a Jew, they’d likely try to kill her.”
This is generalization to the point of racism, voiced not by a character, but
by the novel’s authoritative narrator—an offensive and unfortunate effect of
the book’s compressed style, through which complex ideas are boiled down to
taglines.
On some level, inadequacies of language—on display here for better and
worse—are themselves the point in this novel of absences and gaps. In
describing both Hannah’s groping for a sense of her Jewishness, and the two
protagonists as they cling to each other despite a dozen good reasons to call
it quits, Marche provides a reminder of how little substance or reason there
can be at the core of the most passionate romances, whether interpersonal or
philosophical.
The question of whether Raymond and Hannah end up together provides suspense to
the novel’s final pages, but an answer is less interesting than the couple’s
struggle for togetherness against the odds. Yehuda HaLevi understood almost a
thousand years ago that being Jewish is often about being apart and away from
the things for which we yearn, and Marche’s chronicle of absent love is one
more attractive but slight chapter in the eternal story of exile.